No exact translation found for استجابة عابرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic استجابة عابرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
    إن ملاحقة الإرهابيين أو الضالعين في نشر الأسلحة يتطلب استجابة عابرة للحدود.
  • Le premier fonds d'affectation spéciale multidonateurs géré par le PNUD conformément aux directives a été établi suite à la crise en Iraq.
    وقد أنشئ أول صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البرنامج الإنمائي وفقا للمبادئ التوجيهية للتمويل العابر استجابة لأزمة العراق.
  • Nous insistons donc sur le rôle important des donateurs et des organisations humanitaires pertinentes, en collaboration avec les États Membres, pour investir dans des stratégies favorisant la préparation aux catastrophes et le relèvement rapide et réduire les dangers que représentent les situations d'urgence humanitaire. Nous convenons également que la dimension régionale est cruciale pour réagir aux crises qui appellent une intervention transfrontière.
    ولذا، فإننا نؤكد على أهمية دور المانحين والمنظمات الإنسانية ذات الصلة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء، في الاستثمار في عمليات التأهب للكوارث والاستعداد لمواجهتها، والتعافي المبكر منها، وتقليل المخاطر الناحمة عن الحالات الإنسانية الطارئة، كما توافق على أهمية الإطار الإقليمي في التعامل مع الأزمات التي تحتاج للاستجابة العابرة للحدود.
  • La réaction à de grandes catastrophes transfrontières comme celle du tsunami de l'océan Indien impose un réexamen par le Comité permanent du dispositif d'assistance actuel.
    أما الاستجابة للكوارث الكبيرة الحجم العابرة للحدود مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي فتتطلب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعادة بحث إطار المساعدة الحالي.
  • Ce projet permettra de financer des programmes de prévention, de soins et de traitement destinés à un grand nombre de réfugiés, de travailleurs migrants et de travailleurs dans le secteur des transports - groupes fortement touchés -, et à d'autres personnes qui se déplacent entre les différents pays de la région des Grands Lacs, en mettant l'accent sur la coordination d'une action régionale transfrontière pour lutter contre la pandémie.
    وسيمول هذا المشروع برامج الوقاية والرعاية والعلاج لعدد كبير من اللاجئين، والمهاجرين، وعمال النقل، والمجموعات التي تعرف مستوى عاليا من الإصابة بهذا المرض، والمجموعات الأخرى التي تتنقل بين بلدان البحيرات الكبرى، مع تركيز قوي على تنسيق استجابة إقليمية وعابرة للحدود لمكافحة هذا المرض.
  • Je proposerai des moyens permettant d'accroître le soutien des efforts nationaux et de renforcer les capacités nationales de prévention des conflits, d'appuyer les stratégies régionales et mondiales visant à répondre aux problèmes transfrontaliers susceptibles de déstabiliser des pays et des régions, et de renforcer la capacité de l'ONU de mobiliser d'autres acteurs et d'établir des partenariats stratégiques pour promouvoir la paix et faire obstacle à la violence.
    وسأقترح سبلا لزيادة دعم الجهود الوطنية وبناء القدرات الوطنية على منع نشوب الصراعات المسلحة، ودعم الاستراتيجيات الإقليمية والعالمية للاستجابة للمشاكل العابرة للحدود التي يمكن أن تزعزع استقرار البلدان والمناطق، وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على حشد سائر الأطراف الفاعلة وإقامة شراكات استراتيجية لتدعيم السلام ومنع العنف.